欢迎光临广东南宫28保洁服务有限公司官网!
全国咨询热线:400-123-4567
当前位置: 南宫28 > 新闻动态 > 公司动态

南宫ng甄嬛的嬛怎么读 被列入十大语文差错

时间:2024-03-23 23:13:36 作者:小编 点击:

  南宫ng[提要]而应读作xu n电视剧《甄嬛传》是今年最火的电视剧,但有专家质疑,剧中主人公名字甄嬛的“嬛”,不应读作hu n,而应该读作xu n。

  电视剧《甄嬛传》是今年最火的电视剧,但有专家质疑,剧中主人公名字甄嬛的“嬛”,不应读作hu n,而应该读作xu n。

  记者昨日从《咬文嚼字》编辑部获悉,《甄嬛传》的这一差错险些被列至2012年度十大语文差错。在《汉语大词典》中,“嬛”字有三个读音。“嬛”与“嫏”组成“嫏嬛”时,读作hu n,嫏嬛,传说为天帝藏书之所。“嬛”字另一读音是qi ng,为孤独无兄弟之义。“嬛”字的第三个读音是xu n,是形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。那《甄嬛传》中“甄嬛”该怎么读呢?专家分析南宫ng,剧中甄嬛自称名字中的“嬛”来自“嬛嬛一袅楚宫腰”,“嬛嬛”是形容女子婀娜妩媚之姿的,故而甄嬛的“嬛”应读作xu n。

  有网友经过考据搜索发现,念hu n时还有一个释义:古代女子用作人名南宫ng。如此看来,念“hu n”似乎也不错。有趣的是,《甄嬛传》原文作者“流潋紫”昨天也在微博中对此事进行了回应,称在创作过程中,最初设定“嬛”读xu n,但因大多读者习惯读hu n,便改成hu n了。

  1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载南宫ng、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权南宫ng。

  2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”南宫ng。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。


工程案例